12 ans, 2 langues, 1 seule personne. Comment ne pas rejouer la guerre de 100 ans entre le français et l’anglais…
Aujourd’hui, mon professeur me dit que c’est normal de croire que les autres vont toujours mieux que nous, ou ont toujours plus que nous, même si en réalité c’est faux. Il m’a sorti une expression anglaise que je ne connaissais pas. Eh oui, même si l’anglais est ma langue maternelle, je ne sais pas tout dans cette langue ! C’est un peu étrange, en anglais au collège je suis le meilleur de la classe pourtant. Ah, mais oui, mes camarades français n’ont pas tous 20 sur 20 en français non plus, donc c’est normal, j’apprends aussi une de mes langues où je crois être le plus fort.
Ah, dans tout ça je ne vous ai pas dit l’expression. C’était… The grass is (always) greener on the other side (of the fence). Et en français, c’est exactement la même chose… L’herbe est (toujours) plus verte de l’autre côté (de la barrière).