12 ans, 2 langues, 1 seule personne. Comment ne pas rejouer la guerre de 100 ans entre le français et l’anglais…
Aujourd’hui, je fais une petite correction dans la rédaction anglaise d’un de mes amis. Pour dire plus tard je veux être il avait écrit later I want to be. Mais je lui ai dit qu’en anglais, on dit later on I want to be.
Étrangement, il y a parfois des petits mots qui s’ajoutent ou qui disparaissent d’une langue à un autre. Mon professeur dit que ce sont les miettes du Petit Poucet.